43
tộc: dù lớn nhỏ, ai ai cũng đều cần tình
yêu. Tác phẩm này do Frédéric Baron và
Claire Kito thực hiện. Frédéric Baron thu
thập ngôn ngữ, Claire Kito, nhà thư pháp
đã thực hiện viết trên các phiến gạch với
ý tưởng hòa hợp dân tộc qua biểu tượng
câu tỏ tình.
Từ 1992, Frédéric Baron đã đi khắp
Paris và nhờ bạn bè sưu tầm được 1.000
câu
Tôi yêu mình
với hơn 300 thứ tiếng
thông dụng và hiếm. Năm 1995, ông đã
cho in 50.000 cuốn sách với tiêu đề
Tôi
yêu mình
, đem tặng khắp nước Pháp. Ông
là nhạc sĩ, tác giả của 40 bài hát tình yêu,
và đã cho ra đĩa đầu tiên khi 17 tuổi với
tựa đề
Chìa khóa mặt trời
. Khi Frédéric
xin mấy chữ đó, chẳng ai từ chối, ai cũng
hạnh phúc khi được nghe và nói lên câu
đó bằng tiếng dân tộc mình. Ông trân
trọng ghi cả tên nước, tên ngôn ngữ đó
rồi đưa bút màu nhờ họ viết vào giấy khổ
A4. Những chữ đó như cẩm nang thay hộ
chiếu, xóa đi khoảng cách của loài người.
Frédéric Baron và Kito Claire mong
muốn bức tường là điểm tựa tình yêu cao
đẹp nhất của toàn nhân loại. Màu đỏ rải
rác trên bức tranh là biểu tượng những
trái tim tan vỡ, nếu thu ghép lại, hợp
thành một trái tim hoàn hảo.
Hàng chữ tiếng Việt
Anh yêu
em
được ghi ngay trên đầu.
Rất tiếc câu đó chưa
đủ, chỉ là lời tỏ tình
của người đàn ông
với phụ nữ. Do
tiếng Việt xưng
hô phức tạp nên
tạm dịch các chữ
trên bức tường
là
Tôi yêu mình
.
Câu này trong
tiếng Pháp hay tiếng
Anh đều thể hiện sự
bình đẳng, nam hay nữ
không phân biết tuổi
tác đều dùng như nhau,
đàn bà cũng có quyền
tỏ tình với đàn ông. Dịch
Tôi yêu mình
mới lột được tình yêu và sự bình đẳng.
Đã yêu, thật sự rất cần sự bình đẳng, trân
trọng lẫn nhau. Tình yêu mãi mãi là nhu
cầu trong cuộc sống hàng ngày của mọi
lứa tuổi. Cuộc sống càng nhiều đau khổ,
nhiều hàng rào ngăn cách, nhiều biên
giới, càng cần tình yêu. Chỉ có tình yêu
là liều thuốc duy nhất, là vũ khí hòa
bình hữu hiệu xích con người
lại gần nhau. Chuyện
tình bi kịch Roméo và
Juliette (trong kiệt
tác cùng tên của
W.Shakespeare)
đã giúp hai họ tộc
hòa hợp.
Bức tường
Tôi
yêu mình
mong
thế giới chỉ tràn
ngập những lời yêu
thương thay bằng bom
đạn, vũ khí, hận thù. Đó
là khát vọng không chỉ của
tác giả mà của tất cả con
người có trái tim khát
yêu và khát hòa bình.
Bạn hãy đến chân bức tường, nó sẽ thay
lời bạn muốn nói, dù bất đồng ngôn ngữ.
Ánh sáng và tình yêu - đó là Paris.
TS. Văn học TRẦN THU DUNG
(Paris)
Lãng mạn hôn nhau dưới
chân tường “Tôi yêu mình”