Previous Page  32 / 92 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 32 / 92 Next Page
Page Background

32

Vỏ Hàn

Cốt Việt

Trong thời điểm đang khan hiếm những kịch

bản hay như hiện nay thì việc Việt hóa phim

Hàn là lựa chọn không tồi. Nhưng làm thế

nào để vừa giữ được tinh thần của phiên bản

gốc vừa phù hợp với bản sắc văn hóa dân tộc,

lại vừa hấp dẫn khán giả, là một thách thức

không hề nhỏ với các nhà làm phim.

Phim truyền hình yếu thế

Trào lưu làm lại phim Hàn đã

xuất hiện ở Việt Nam từ nhiều năm

trước, nhưng mới chỉ dừng lại ở thể

loại phim truyền hình. Rất nhiều bộ

phim nổi tiếng của Hàn Quốc đã

được Việt hóa như:

Anh em nhà bác

sĩ, Lối sống sai lầm, Ngôi nhà hạnh

phúc, Vinh quang gia tộc, Người

mẫu

…nhưng hầu như chẳng để lại

ấn tượng gì với khán giả. Thậm chí,

nhiều người còn tỏ ra

khó chịu khi liên tiếp

bị tra tấn bởi những

phiên bản lỗi “Hàn

không ra Hàn mà Việt

cũng chẳng ra Việt”.

Bộ phim chuyển thể

thành công nhất tính

đến thời điểm hiện nay

có lẽ là

Cầu vồng tình

yêu

, được làm lại bộ

phim truyền hình

Vinh

quang gia tộc

nổi tiếng

của Hàn Quốc. Thành

công của

Cầu vồng tình yêu

là do sự thận

trọng khi chọn kịch bản, kĩ lưỡng khi

chuyển thể và lựa chọn diễn viên.

Sau một khoảng thời gian dài hạ nhiệt,

mới đây một công ty giải trí đã quyết định

mua bản quyền series truyền hình đình

đám

High Kick

(Gia đình là số 1) để làm

lại phiên bản Việt.

Gia đình là số 1

được

biết đến như là một trong những sitcom ăn

khách nhất của màn ảnh xứ kim chi, khuấy

đảo nhiều nước châu Á trong đó có Việt

Nam. Sắp tới đây, khán giả sẽ một lần nữa

được dịp theo dõi câu chuyện hài hước

này, dưới bàn tay nhào nặn của đạo diễn

Văn Công Viễn cùng các diễn viên nổi

tiếng như: Thu Trang, Tiến Luật, Việt Anh,

Phi Phụng... Nhà sản xuất hứa hẹn,

Gia

đình là số 1

phiên bản Việt sẽ là một món

ăn tuy lạ mà quen, vẫn giữ nguyên giá trị

vốn có, nhưng sẽ mang màu sắc rất Việt

Nam trong giai đoạn hiện nay.

Phim điện ảnh khởi sắc

Dù nhập cuộc sau nhưng phim điện ảnh

gần như khắc phục được hết những điểm

yếu chí cốt của phim truyền hình trong trào

lưu Việt hóa phim Hàn. Doanh thu đáng

mơ ước của

Em là bà nội của anh

là nguồn

cảm hứng vô tận cho các nhà làm phim bắt

tay vào làm lại những siêu phẩm đình đám.

Em là bà nội của anh

được chính nhà sản

xuất của phiên bản gốc đánh giá là bản làm

lại hay nhất.

Chuyển thể từ một bộ phim ăn khách,

tức là đã có một câu chuyện thú vị, nhưng

làm sao để đưa vào phim những chi tiết

thuần Việt khiến khán giả cảm thấy gần

gũi, chân thật đòi hỏi tư duy thẩm mĩ và sự

nhạy cảm nghề nghiệp của đạo diễn. Tối

ưu nhất là lựa chọn những kịch bản

có nội dung phù hợp với phong tục

tập quán của người Việt. Diễn viên

kiêm nhà sản xuất Trương Ngọc

Ánh đã mua bản quyền và đang bắt

tay vào sản xuất

200 Pounds Beauty

(Sắc đẹp ngàn cân) một trong những

bộ phim ăn khách nhất của điện ảnh

Hàn Quốc. Ra mắt hồi năm 2006,

tác phẩm gây chú

ý bởi mang đề tài nhạy cảm là tình trạng

phẫu thuật thẩm mĩ trong làng giải trí xứ

Hàn. Có thể nói, dù 10 năm đã trôi qua

nhưng thông điệp của bộ phim vẫn mang

tính thời sự và đầy nhân văn. Phẫu thuật

thẩm mĩ rốt cuộc là tốt hay xấu? Là đúng

hay sai? Chấp nhận xấu xí để giữ những

gì tự nhiên trời cho hay mang tiếng giả tạo

để trở nên xinh đẹp hơn? Đó cũng là câu

hỏi mà xã hội Việt Nam hiện nay đang rất

quan tâm.

Chuẩn bị bắt tay vào Việt hóa một bộ

phim điện ảnh đình đám của xứ kim chi,

đạo diễn Nguyễn Quang Dũng cho rằng:

“Chuyển thể một kịch bản cũng cần có

sự suy nghĩ cho phù hợp văn hóa, bối

cảnh chứ đâu có thể nào bê y chang vào

là được. Làm phim là kể câu chuyện của

mình, sự đồng cảm của mình. Nếu mình

đồng cảm được với câu chuyện ấy thì chắc

chắn sẽ làm được một bộ phim hay. Cái gì

từ trái tim sẽ đến được với trái tim”.

BảoAnh

Phim Ngôi nhà hạnh phúc

Phim Cầu vồng tình yêu

Phim Em là bà nội của anh

VTV

Văn hóa

Giải trí